《白雪歌送武判官归京》(唐·岑参)

白雪歌送武判官归京

唐·岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。

  • 武判官:名不详。判官,官职名。岑参第二次出塞,接任节度判官的职位,上一任即武判官。
  • 白草:一种西域牧草,这种草在秋季结束时会枯黄,然后逐渐变成白色,即使冬天也不凋零还是保持白色外观。
  • 罗幕[mù]:丝罗制成的帐幕,即用细丝织成的窗帘或者室内隔断的帷幔。
  • 狐裘[qiú]:狐皮袍子。
  • 锦衾[qīn]:锦缎做的被子。
  • 薄[bó]:义同“薄”[báo]。
  • 角弓:两端用兽角装饰的硬弓,牛角居多。
  • 都[dū]护[hù]:最早设立于西汉时期,起初特指“西域都护”,是汉朝设置在西域地区的最高军事与行政长官。唐代时,随着疆域的扩大,设立了多个都护府,有大都护、副大都护等职位,是具有较高地位的官员。
  • 瀚[hàn]海:沙漠。
  • 阑干:纵横交错的样子。
  • 惨淡:暗淡。
  • 愁云惨淡:熟语“愁云惨淡”即出自此处,形容令人压抑或忧愁的场景。
  • 辕门:军营的门。古代军队扎营,常用两辆车辕相向竖立来形成出入的门,故谓辕门。
  • 掣[chè]:用手拉、用力拽。
  • 轮台:地名,在新疆境内。
  • 山回路转:山峰迂回曲折,道路蜿蜒。熟语“山回路转”即出自此诗,比喻事情经历波折后,出现新的转机,跟“峰回路转”相近。

岑参二十多岁进士及第,在而立之年才谋了个八品小军官。“自怜无旧业,不敢耻微官”的岑参毅然跟随西域名将高仙芝,但他这个“半路出家”的文官没有得到重用。公元751年,高仙芝兵败被撤职,岑参也草草结束了他的第一次边塞之旅。

天宝十三载是岑参第二次出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官(节度使的僚属),封常清是高仙芝的得力干将,也是岑参的同僚好友。此诗即岑参在轮台送前任武判官归京所作。节度判官这个职位,掌管文书事务,可以辅理政事,是有实权、能发挥才干的好职位。“何幸一书生,忽蒙国士知”(《北庭西郊候封大夫受降回军献上》唐·岑参),可见岑参得到这个可以一展宏图的机会还是比较高兴的。

整首诗以一天的雪景变化为线索,记叙了送别武判官归京的全过程。诗人巧妙地“因情造景”,在诗的前几句把大雪纷飞写成了东风梨花,为边塞的萧瑟注入了春天的活力,尽情激扬文字、挥洒豪情,充满了浓郁的浪漫主义气息。包括诗题里的“歌”,都体现出当时诗人的精气神是昂扬而上进的。

这是岑参生平最优秀的诗,堪称唐朝边塞诗之典范。